@MASTERSTHESIS{ 2005:281617762, title = {Descrição de pero, sino, sin embargo, na tradição gramatical e na semântica argumentativa, e implicações pedagógicas}, year = {2005}, url = "http://10.0.217.128:8080/jspui/handle/tede/850", abstract = "Uma das dificuldades de professores e alunos de língua espanhola é o ensino e aprendizagem do uso adequado de pero, sino e sin embargo, tanto na recepção quanto na produção de textos. Refletindo sobre esse fato, foram feitas as hipóteses de que a dificuldade advinha da descrição desses morfemas, apresentadas em gramáticas, dicionários e livros didáticos, utilizados no ensino de espanhol para estrangeiros, e de que a descrição feita pela Teoria da Argumentação na Língua (TAL), de Ducrot e Anscombre, e pela Teoria dos Blocos Semânticos (TBS), de Marion Carel, poderia auxiliar na resolução dessa dificuldade. Nesse sentido, após verificar-se a descrição tradicional desses morfemas e a descrição semânticoargumentativa, aplicou-se a alunas finalistas do Curso de Letras Habilitação em Língua Espanhola um primeiro teste (Teste1), contendo duas partes A e B, compostas por textos do livro El libro de los abrazos de Eduardo Galeano. A Parte A, de preencher lacunas, tinha o objetivo de verificar se as alunas sabiam quando usar cada um dos morfemas. A Parte B exigia que justificassem a permanência ou a substituição de pero por sin embargo, também em textos. Realizado esse primeiro teste, que comprovou a dificuldade dos alunos referida antes, foram ministradas aulas, com a finalidade de distinguir esses morfemas à luz da TAL e da TBS. Logo após, foi aplicado o mesmo teste, agora denominado Teste 2. A comparação dos resultados dos dois testes permite afirmar que a descrição instrucional, aberta da TAL e da TBS é mais adequada ao ensino do que a descrição tradicional, a qual tenta descrever todos os contextos possíveis, tarefa que parece mesmo impossível", publisher = {}, scholl = {Programa de Pós-Graduação em Letras}, note = {Estudos Linguísticos e Estudos Literários} }