@MASTERSTHESIS{ 2010:535281307, title = {Por um tratamento argumentativo de palavras heterossemânticas em materiais didáticos de língua espanhola}, year = {2010}, url = "http://10.0.217.128:8080/jspui/handle/tede/920", abstract = "A afinidade existente entre português e espanhol pode facilitar ou dificultar a aquisição do espanhol como L2. Isso ocorre porque há inúmeros vocábulos que possuem semelhanças no significante e diferenças no significado, o que se denominou na linguagem comum de falsos amigos., também chamados falsos cognatos ou palavras heterossemânticas. Observa-se que, em geral, o aprendiz, para atribuir um sentido a essas palavras e/ou expressões, baseia-se, primeiramente, na semelhança que a palavra ou expressão possa ter com outras de sua língua materna; em seguida, tenta fazer uma tradução literal, com o auxílio de dicionário bilíngue. Verifica-se, então, que, na maioria dos casos, isso não é possível, posto que nem sempre há correspondência de sentido entre palavras ou expressões das duas línguas, e que os sentidos dicionarizados dificilmente se encaixam no sentido contextual que as palavras têm nos textos. Propõe-se neste trabalho um tratamento argumentativo de entidades linguísticas heterossemânticas, com base em Ducrot (2005), que apresenta um fenômeno de homonímia argumentativa, não informativa, a qual só pode ser percebida por quem se interessa pelas possibilidades argumentativas das palavras. Nessa perspectiva, este estudo visa a oferecer subsídios baseados numa concepção argumentativa de materiais didáticos de língua espanhola, mostrando que o sentido literal não dá conta da tradução de palavras denominadas heterossemânticas e que o sentido das palavras nos textos e exercícios é constituído discursivamente, por meio de blocos semânticos, expressos por encadeamentos argumentativos. Pode-se, por fim, afirmar que a aplicação dos principais conceitos da ADL, a exercícios de livros didáticos sobre palavras heterossemânticas, evidenciou a contribuição que essa teoria pode oferecer tanto para a eficácia destes exercícios quanto para a sua elaboração", publisher = {}, scholl = {Programa de Pós-Graduação em Letras}, note = {Estudos Linguísticos e Estudos Literários} }